Ett spännande författarmöte i Lund
Lördagen den 11 oktober åkte Staffan och jag till Lund för att vara med på en poesiuppläsning med den amerikanske jiddischpoeten Yermiyahu Ahron Taub. Uppläsningen skulle äga rum hemma hos gästforskaren och föreläsaren Miriam Isaacs i Lund. Vi blev till slut 16 personer som slöt upp till denna smått fantastiska ”litterära salong”.
Efter uppläsning och mingel fick vi slut tillfälle att göra en intervju med Ahron som kommer att publiceras på denna sida snart.
Vem är Yermiyahu Ahron Taub?
Yermiyahu Ahron Taub är författare till fyra diktsamlingar, Prayers of a Heretic / Tfiles fun an apikoyres (Austin, Tex .: Plain View Press, 2013), Uncle Feygele (Austin, Tex .: Plain View Press, 2011), What Stillness Illuminated / Vos shtilkayt hot baloykhtn (West Lafayette, Ind .: Parlor Press, 2008), och The Insatiable Psalm (Hershey, Pa .: Wind River Press, 2005), och redaktör för utställningskatalogen Mattityahu Strashun (1817-1885 ): Scholar, Leader and Book Collector (New York, NY: YIVO Institute for Jewish Research, 2001). I juni 2012 var Uncle Feygele inkluderad av poeten och redaktör för Beltway Poetry Quarterly Kim Roberts på hennes ”Rekommenderad Läsning:. Senaste böcker i anmärkning av och om HBTQ poeter med stark DC anknytning”. Tre av Taubs poesiböcker valdes ut av kritikern Amos Lassen för hans ”Bäst i HBTQ litteratur 2011: en personlig lista”
Hedrad av Museum of Jewish Heritage som en av New Yorks bästa nya judiska konstnärer har Taub nominerats två gånger för en Best of the Net Award och tre gånger för ett Pushcart Prize. Hans dikter har publicerats i flera tidskrifter och antologier, bland annat This Assignment Is So Gay: LGBTIQ Poets on the Art of Teaching (Sibling Rivalry Press, 2013), Collective Brightness: LGBTIQ Poets on Faith, Religion & Spirituality (Sibling Rivalry Press, 2011) , Trot bay trot: haynttsaytike Yidishe poezye/Step By Step: Contemporary Yiddish Poetry (Verbarium / Quodlibet, 2009) och The Prairie Schooner Anthology of Contemporary Jewish American Writing (University of Nebraska Press, 1998). Flera av hans jiddisch dikter har används som text till originalmusik av den polska kompositören Michał Gorczynski och framförts på New Jewish Music Festival i Warszawa i maj 2013. Med sin kollega Ellen Cassedy, delade Taub 2012 National Yiddish Book Center Translation Prize för Oedipus in Brooklyn and Other Stories av Blume Lempel. Han medverkar i, den redigerade engelska texten för jiddischdialogen och fick ytterligare erkännande för Divan (Zeitgeist, 2003; palinkapictures.com), en dokumentärfilm av Pearl Gluck. Han tjänstgjorde också som kreativ konsult för Ms Glucks berättande kortfilm Var är Joel Baum (2012). Han är aktiv i föreningen för judiska bibliotek.
Taub är född och uppvuxen i en ultra-ortodox församling i Philadelphia. Han fick sin gymnasieutbildning i yeshivot i sin hemstad och i Baltimore. Han tog examen Phi Beta Kappa och summa cum laude från Temple University, där han utsågs också till President’s Scholar. Taub fått en MA i historia från Emory University och en MLS från Queens College, City University i New York. Han bor i Washington, D.C.
Översatt från engelska från författarens hemsida.
Tom Shulevitz
Läs mer på författarens egen hemsida http://www.yataub.net/home.html